第二百八十章 手写英文翻译(第3/3页)
作品:《六零年代,从六道杠开始进步》这也太狡猾了吧——这回宝根连混都没法混了!
但他们也小看了宝根“混”的能力。
后世老头老太太的中式英语上线。
只见宝根舔舔嘴角拿起粉笔在黑板上写下一个公式:“faily=0。”
阿莲娜有些半信半疑,但又不敢完全否定宝根错了。
“那半信半疑怎么写成英文?”
粉笔字很快有了结果。
“05yes,05no。”
“丑话说在前头。”
“lgb first!”
“三思而后行。”
“one o three go!”
“四世同堂!”
“faily 40。”
阿莲娜有点抓狂,这是什么鬼英文?!
可偏偏她都看懂了!!!
于是她彻底不讲武德来了一句“急急如律令!”
宝根粉笔一转。
“ickly ickly biu biu biu~~!”
阿莲娜一口血差点喷出来。
这都什么鬼?
游戏彻底进行不下去了。
可谁知在集体晚餐之后,阿莲娜扯着一个大胡子老外找到了宝根。
“总队长同学,听说你对英文的解释很独特?”
老毛子的语气有些不怀好意,顿时引起了几个兔子老师的警觉,立即围了过来。
“伊万诺夫同志,你有什么问题要找我们张宝根同学么?”
“啊,没什么,哈哈,我就是好奇你们国家的父母会怎么样教孩子?”
“孩子,不如用你父母最让你困惑的问题来问下我怎么样?”
“真的可以么?”
“当然!”
“那么,请问你是喜欢爸爸还是喜欢妈妈呢?”
大胡子笑容凝固:诶?!!
几个兔子方面的老师一脸憋得通红。